Viva la Chile!

My Five Month Adventure Studying Abroad in Santiago, Chile

Archive for Chilean Pre-Program (Linares)

I definitely would not live in Linares

20 de Julio de 2009

I can’t find my pajamas, which is a little strange.  I don’t think I washed them with my other clothes, but perhaps I did and didn’t notice.  Sometimes I come back into my room and everything is rearranged; Diana comes in here and makes my bed after I do, which is a little bothersome, but I guess I shouldn’t complain.

Today was very enjoyable and I am very tired now.  I woke up, took a shower and ate breakfast.  I’m not sure if Jorge works because he was home all day.  But, I left to go to classes with some other girls and their brothers.  Classes today were interesting – about Pablo Neruda, Gabriel Mistrel and Isabel Allende.  And I decided that I am going to talk like a chileno with yo (jo) y allende (ajende).. Por que no? (Why not?)

After the first set of classes, I walked back to my house with another girl and her family.  We had una sopa con frijoles y fideos y (as soup with beans and noodles and) some kind of sausage.  Also, pan, cebollas con vinagre y repollos (cabbage) con aceite y limón y sal (mi favorito).  Then, Diana y yo began to wash my clothes in the washer.  It is somewhat like mine (well, mine at home doesn’t work) but they do not have a dryer, like most chileans.

I went to the second set of classes, which was interesting again – we talked about the differences between Los EEUU and Chile.  And it’s interesting because we decided that the pace of life at least in Linares is very different than in Los EEUU. Although mi familia me dijo que es diferente en Santiago.  But, it does seem very relaxed here.

They ask me if I want to live here, which is funny.  But, I definitely would not live in Linares.  It is very small and muddy and sort of gloomy.  I guess that is because of the winters, but I can’t see myself living here.  And today, I learned that Mapuche, the one group that is the most discriminated against has skin that is lighter than mine!  Therefore, I am really different here.  It is interesting because they do not understand discrimination based on race because it doesn’t exist here; there aren’t many diversities in small town Linares.

ALso, I learned that Las Condes, where I’ll be staying, is filled with rich people because during the reign of Pinochet, the military dictator between 1973 and 1989, they were placed there, while rather poor people were placed in the parts of the capital.  He wanted Chile to be segregated based on people’s economic situation.

También, en Chile, there are no scholarships based on financial situations.  Therefore, if you are smart, but poor, you cannot attend a university because normally you do not attenda  good colegio (in Los EEUU, hay ayuda del gobierno).  ALthough, these children do go to Catholic schools.  Jorge told me Diana was a bad student.  She definitely has a lot of energy, though.

After classes, Diana y Connie (su prima, cousin) picked me up and after stopping at the the store we went to their house for dinner – and it was a lot of fun.  Otra prima, se llama Fransesca, was very excited to talk with me because she is attending the University in Valparaíso (a port city a little north of Santiago) and is studying English there.  She is very passionate about it.  I think we might be going to a discoteque on Saturday.  My family’s family is very nice and very enjoyable.  I visited Veronica’s sister and brother’s houses and they seem to be well off compared to this family.  But, it really doesn’t matter – all are very caring and fun.

SIDE NOTE: Waking up in the middle of the night and having to go to the bathroom downstairs sucks.

The chilean life en el campo

19 de Julio de 2009

It was weird waking up here.  Partly because of the dreams I had – of course, I was doing the standard introduction in Spanish to some group and they could not understand me afterwards.  So, I do not think that counts as the profound dream that symbolizes your fluency – not after a week in Chile.

The family is very nice.  Ignacio reminds me of my real brother, Matthew, in Los EEUU (the US).  Pato will be leaving for a bit to stand guard as service in the army.  I really enjoy spending time with the family, just hanging out and relaxing.  I also feel more comfortable today speaking in spanish and understanding them.  we had breakfast, went to mass, had lunch with another cousin and aunt/uncle.  They were nicer and I felt more comfortable with them than the family last night.

We watched a movie and I tried some drink arenasado (wine with something that tasted like peanuts).  I liked the wine, but no tthe other stuff.  Then, two other gringas y yo (and I) with their brothers walked to the Plaza de Linares.  It was rather long, but by randomly talking to Pato y Diana, my spanish somewhat improved (or so I think).  At least, the conversation seemed a little more fluid and I’m getting more familiar with the family, who I love (kind of)..haha.   I like talking ot the father about random serious things.  And tonight I played with Diana and Nacho – some random card game.  She was excited when I understood what was going on – and so was I!  And Nacho is so cute! especially when he smiles.

But after our walk we came back and all had empanadas chilenas con carne de vaca (cow), cebollas (onions), huevos hervidos (boiled eggs), and aceituna (olives).  Then, the gringas y sus hermanos left.  More cousins came over and they were super nice and very excited to be talking to me.  Fransisca, who I believe is only 18, is studying English in a university in Viña del Mar.  And then, Connie, who is also 18, is only in her last year of high school.  I guess tomorrow we are going to their house for dinner.  It is interesting how easy it was to talk to them, not just because of their age, but they seem very intelligent and they know English!

Once they left, I played cards with Nacho and Diana and talked to Jorge.  Pato had to stand guard for the night and left with his uniform on.  It was interesting because he said he was nervous before, but I’m not sure if that was because of the time of or because of what he had to do.

It’s weird.  It’s not like I miss my family, yet, well, perhaps a little.  But, the family dynamic here is a lot different. They seem a lot closer, partly because the parents are different and the culture is different.  I guess I should value my time more when I am with them, change my attitude so that I can enjoy my time with them.

They gave me a flag of Chile to remember them and asked if I would come back and visit.  And its only been the first twenty-four hours!!!  I really like them.

And yes, there house is not much.  I told them it was like mine in that they are both rather small.  I mean, I share a room with my borther still and here the girl sleeps in a very small room while the two boys sleep in another small room; the parents sleep in another, bigger room.  (PIC OF ROOM) Possibly, this room (I’m sleeping in the girl’s room) is suppose to be  a bigger room, but they divided it.  The walls are almost unfinished and so is the door.  There are no knobs on the door nor the dresser.  Everything is small and cozy, but I feel like you do not need much more to live.  I did notice that the parents wore the same thing, however, from yesterday.  Although, they did hang their clothes to dry, so possibly that is why.

I really enjoyed the shower this morning with warm water and no shower shoes.  It is nice to take a break from the other Notre Dame students, as well, just because we were with each other almost all the time for a week.  Therefore, I am glad about the host families, despite the initial awkwardness.

Los Prisioneros…El tren de sur

Siete y media de la mañana
Mi asiento toca la ventana
Estación central, segundo carro
Del ferrocarril que me llevará al sur.

Y ya estos fierros van andando
Y mi corazón está saltando
Porque me llevan a las tierras
Donde al fin podré ver nuevo

Respirar adentro y hondo,
Alegrías del corazón, Ajaja!

Y no me digas pobre
Por ir viajando así
No ves que estoy contento
No ves que voy feliz.

Doce y media en la mañana
El olor se mete en la ventana
Son flores y animales, que me dicen
Bienvenido al sur.

Yo recuerdo a mi papito
Y no me importa estar solito
Porque me llevan a las tierras
Donde al fin podré de nuevo

Respirar adentro y hondo
Alegrías del corazón (x2)

Y no me digas pobre
Por ir viajando así
No ves que estoy contento
No ves que voy feliz
Viajando en este tren,
En este tren al sur (x2)

Tren al sur (x13)

6134_1148743193117_1063680103_30469466_5779713_nWe had to make up a dance routine to this song and perform it in front of our group of Notre Dame gringos.

First Day in San Antonio

I am in San Antonio – in my first host family’s house.  They are very welcoming and glad that I am there, despite my apparent awkwardness and lack of Spanish conversation skills.  There is a mom (Veronica-Veto), dad (Jorge), two brothers (Patricio-Pato is 18 years old and Ignacio-Nacho is 11 years old), and one sister (Diana).  They are very close-knit, talkative, and funny. Jorge works as a Mechanic and Veto is a teacher at the Jardin Infantil (pre-school).  Pato is a soldier in the army.DSC07549DSC07664

It is strange, random, awkward that I am living here with them as a gringa stranger.  This whole day has been slightly weird:

I had to wake up early to shower and pack, but the rain woke me up even earlier.  ISo, I took possibly one of the most uncomfortable showers of my life this morning.  First, it was freezing, then extremely hot….

The entire day we spent in our Spanish classes, learning various phrases and words and that combined with being around these same seventeen notre dame people (only one being a guy), made me a little annoyed.  I got to the point where I just could not nor did i want to learn anymore spanish.  Thank goodness we were meeting with our host families that night. Although that in itself was very nerve-wracking.

100_2565We arrived at the Parish Center (Parroquia), where all the families were waiting for us and just staring.  I mean, they all looked welcoming, it was just an awkward situation (as are all situations in Chile for a gringa like me).  We found our families..my mom was probably the shortest one there.  Then, we had an awkward onces with even more awkward conversations.  Then, we walked from the Parroquia to my new home – with my two huge suitcases, backpack and Adidas athletic bag.  It was muddy, wet, and cold during our rather long walk.  We stopped somewhere (I think a cousin’s house) to use their truck and drove the rest of the way.  My family doesn’t own a car.

But, my first impressions after hanging out with the family:

  • I feel awkward
  • my spanish sucks
  • the family is nice
  • they remind me of my own family a bit

I did try a tipical Chilean alcohol, called pisco – straight up – with my chilean dad…not too bad.

I also met their grandma and cousins (on the dad’s side), which was super awkward.  I could tell they were talking about me a bit, but I had no idea what they said.  I had a kiwi, while no one else ate, and then, we talked about California and parties and bad words.  It was hard for me to understand them with the Chilean vocabulary.  Also, I feel like a giant around my family (and really all of the Chileans here).

Hopefully, my entire time in San Antonio will not be like this.

(18 de julio de 2009)

Last Night in Chacahuin

It is so cold  that I had to warm up my batteries before being able to take a picture.  We are entering a sort of normalcy in Chacahuin, but I do not like living out of suitcases with space bags.  And the whole shower situation is not ideal here.  The water is freezing or burning hot and drips with the force of a water fountain.  However, I think I only have one more night here.

(17 de Julio de 2009)

The day we ate and travelled to eat some more and then left to eat again..repeated twice

So..today I feel like we have been eating way too much good food.  And now, I ‘m just blaah; I feel like a blob.  It is the feast day of the Virgen of Carmel, here in Chile, so after breakfast (pan con paltas, or avocados), we travelled to a small town called Huapi Alto and had mass with the community there.  It was a small capillo, or chapel, and it had a very small, cozy feel to it.  I liked the songs that were sung and the clergymen were nice.  The priest was very energetic and lively.100_2541

I had one occurrence with a chilean mujer (woman), where I definitely felt a little awkward.  She greeted me, saying that I was muy grande, which made me feel really comfortable after that.  But, I guess as a gringa, I am always out of place and should be use to being looked at with strange glares.

After mass, we ate a second desayuno (breakfast): café con leche, pan con huevos (bread with eggs) y un postre con manjar y merengue (cake with caramel and merengue).  After that we came back to Chacahuin and basically ate a huge lunch.  I can’t remember the name, though.  It was some stew with lentils and sausage.  And apples for dessert.  Afterwards, we had classes and learned about the history of Chile, which was really interesting.  In particular, I learned a little bit about Pinochet, the military dictator from 1973-1990.  imagesHe basically wanted to segregate people based on their economic class, forcing them, yet he apparently helped the Chilean economy.  Although, during his reign of power, 3400 people were killed.

Afterward, we had café con un pan and then learned a song about Linares.  We sang it many times, once I even sang a evrse by myself, which was very awkward:

En la Villa San Ambrosio de Linares, yo cien años que se escucha este cantar, es el eco de su gente, de su peublo que repite nuesto canto sin cesar.  Nuestras voces bien serenas, siempre firmes, como antaño siempre nos repetirán: que es Linares nuestra tierra, nuestro sueño, nuestras ansias, nuesto anhelo de vivir un día más. (bis).

OH LINARES!, TIERRA DE ESPERANZAS, OH LINARES!, MI TIERRA NATAL. (bis). SIEMPRE HE DE TENERTE DENTRO DE MI PECHO, SIEMPRE HE DE COLMARTE DE GRACIAS SIN PAR.

A mi tierra siempre canto con orgullo por su historia, por su gente, por su afán y se escuchan mil guitarras por el aire, que me dicen por tu tierra has de luchar.  Yo le canto por la noche y por el día, yo le canto con respeto y con bondad: a Linares, nuestra tierra, nuestro sueño, nuestras ansias, nuestro anhelo de vivir un día más. (bis).

Then, we had dinner: cazuela de pollo, vegetables con pebre (salsa) and some dessert.  Then, more classes – it was interesting – talking about faith and life in Chile.  Our professor today is an ex-nun, which seems very interesting to me.

(16 de Julio de 2009)

Estoy muy cansada! Pero..hoy dia…

 

(I am very tired! But, today…)

We visited a colegio in Yerbas Buenas.  100_2490I was paired with three students (ages 16 and 17), who gave me a tour of their city, a very small, quaint and calm town.  I liked it a lot.  Also, the people – the teachers and younger students alike – were completely in awe by us Americans.  I talked to at least four different classrooms in the educación de básico escuela.  The buildings were very colorful and just walking around and visiting different places with the students was a lot of fun.  Plus, I got to practice my spanish conversational skills.  

100_2493All of the students had a reception for us – a very long, yet entertaining one filled with plays, songs, and dances. They gave us a gift and we had lunch with the students.  My three students were awesome, Yamilah, Carlos y Jose Luis. They even gave me a pottery flower vase as a gift and I just genuinely enjoyed hanging out with them – asking questions about Chile and answering questions about America.

Afterwords, we went to Quinamávida and enjoyed the spa and bar.  At the bar, we tried pisco sours, an alcoholic beverage made out of uvas (grapes).  At first, we were the only ones in the bar, just us gringas drinking, but soon, it livened up.

We went to the termas (hot spring water), which was a little too warm for me, but it did feel nice.  I was able to take a nice shower, something that isn’t that relaxing in Chacahuin since it is so cold all the time.  100_2524
100_2522

Before dinner, we chilled in the bar and played some card games.  Then, we went to a chilean buffet: pavo (turkey), broccoli, green beans, tomate y cebolla (onion) ensalada (salad), limón, papas (potatoes), huevos con zanhorias (an egg dish with carrots), sopa de pollo (chicken soup) y pan (bread), claro..(of course..).  I even tried octopus..which was interesting, but not for me.  And for dessert, oh my!  My friend and I shared way too many desserts: two different kind sof flan, arroz con leche, postre del chocolate y caramel, an apple crips, a chocolate parfait y fruta (apples and bananas in pineapple juice). It was all very delicious! (NOTE: most of these dishes I just took a bite out of, we did not complete all of them).

On the ride back to Chacahuin, I was able to look at the stars in the clear, Chilean sky.  And, they are so beautiful and awesome!  It’s strange how this world that we live in is so big and that we share the same sky.  And just to broaden my horizon, expanding past the notre dame bubble/Indiana/California/Los EEUU (the United States) boundaries.  There is definitely more out there and I am so excited to go and explore a bit more of it.

estoy muy fria y veo mi aire..pero un poco sobre la educación en Chile

(I am very cold and I see my breath..but a little about the education in Chile)

It is very cold now..But, I think I am getting use to it (or it is just getting warmer, I am not sure).  Yesterday (Monday, 13 de Julio), It was very nice and sunny; I was warm with all my layers.  We walked to a spot and were picked up and driven to el colegio rosario, a private school from grades K-12.  Some of the older students put on a presentation for us, where they showed us a variety of popular dances and songs in Chilean culture.  

The colegios here normally go from kindergarden to 12th grade.  The three we visited (one in Linares, one in San Javier, and one in Yerbas Buenas) are the colegios of the professors that are teaching our classes in the pre-program in Linares.

~14 de Julio de 2009~

Don’t freak out mom…

This is an email I received about the swine flu “epidemic” here in chile…

at the meat market in linares

 

Querida Ceci,
me llegó este correo de la Embajada.,  cariños
estela

Warden Message
Santiago
July 17, 2009

This Warden Message alerts U.S. citizens to the latest information
regarding human cases of 2009-H1N1 Influenza, sometimes referred to as
swine flu or novel H1N1.  The Chilean Ministry of Health (www.minsal.cl)
has reported 10,491 cases which have been confirmed by laboratory tests.
Local authorities have adopted a number of measures to address the
pandemic, such as hiring more personnel in public hospitals to handle
increased demand for medical consultations, procuring additional
equipment, and establishing procedures for distributing antiviral
treatments and tracking the spread of the disease. For more information,
please visit the following website: http://www.pandemia.cl.

The U.S. Department of State issued an H1N1 Influenza Travel Alert on
July 14, 2009 for U.S. citizens residing in or traveling to Argentina.
U.S. citizens traveling outside of Chile can access State Department
travel alerts on H1N1 Influenza and other concerns at the following
website: http://travel.state.gov/travel/cis_pa_tw/pa/pa_1766.html.

American citizens should be aware that the U.S. Embassy Santiago cannot
demand their immediate release if they have been detained or quarantined
in accordance with local public health and legal authorities.

Any questions or concerns about influenza or other illnesses should be
directed to a medical professional.  Although the U.S. Embassy cannot
provide medical advice or provide medical services to the public, a list
of hospitals and doctors can be found on our website at:
www.usembassy.cl under U.S. citizens & FAQ.

Please note that the U.S. Embassy in Santiago is NOT advising Americans
in Chile to depart.  At this time, the Embassy advises that Americans
review the guidance provided by the U.S. Centers for Disease Control and
the World Health Organization, and make their own decisions about
whether to remain in Chile.

For more information on U.S. Government policy during a pandemic, and
for travel safety information, please see the State Department?s
?Pandemic/Avian Influenza? and ?Remain in Country? fact sheets on
www.travel.state.gov.  Further information about 2009-H1N1 Influenza,
including steps you can take to stay healthy, can be found at  the U.S.
Centers for Disease Control website at http://www.cdc.gov/h1n1flu/, the
U.S. Government pandemic influenza website at
http://www.pandemicflu.gov, and the World Health Organization website at
http://www.who.int/csr/disease/swineflu/en/index.html.

U.S. citizens may also call the Office of Overseas Citizens Services in
the United States for the latest travel information.  The Office of
Overseas Citizens Services can be reached from 8:00 a.m. until 8:00 p.m.
Eastern Daylight Time, Monday through Friday, by calling 1-888-407-4747
from within the U.S. and Canada, or by calling (202) 501-4444 from other
countries.

Americans living or traveling in Chile are encouraged to register with
the nearest U.S. Embassy or Consulate through the State Department’s
travel registration website,
https://travelregistration.state.gov/ibrs/ui/ so that they can obtain
updated information on travel and security within Chile.  Americans
without Internet access may register directly with the nearest U.S.
Embassy or Consulate.  By registering, American citizens make it easier
for the Embassy or Consulate to contact them in case of emergency.  The
U.S. Embassy is located at Avenida Andres Bello 2800, Las Condes,
Santiago, Chile, phone number 56-2-330 30 00, fax 56-2-330 30 05, U.S.
Citizen Services Unit email: SantiagoAmcit@state.gov

Top 10 Things in Chile (24/7/09)

10) Random moments with the gringas and David (there is only one boy with us during this part)

9) La comida (food): empanadas de queso y vino,Chilean pan (bread) y paltas (aguacates = avocados)

my first chilean empanada with ponche (white wine and fruit)

8 ) Capri Chocolate/Negritas

7) Having onces with my sister after the carreta (fiesta = party) on Sunday

6) El tren de sur (a popular song by Los Prisioneros)

5) La noche de la cueca (the traditional dance of Chile)

4) Los Chilenos (mi familia y la comunidad en Linares)

3) El vino tinto (red wine)/ponche (white wine with fruit)/pisco sour

2) Being able to have a normal conversation with Chileans about something other than introducing myself.

1) Los Andes the andes in linares with the sun going down

Older entries »
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.